En patois murois

En patois murois

Bonjour,
Vous trouverez ci-après un extrait d’un poème écrit en patois murois, suivi de sa traduction. Il est extrait du livre de Mme et M. Duc concernant des poèmes satiriques en patois murois.
Ce poème a été écrit en réponse au maire de La Mure, M. Chion-Ducollet (1848-1920), qui comparait ses ennemis à des rats.

LOU RATS

Ha quin plaesae ! Moussu lou mairé
Dé vou vae tan parlâ dau rats
Si vivit incau, voutra mere
Vou sarare dedin sou bra

A vous diri : Prosper t’assible
Qué nan yat’in que ts’eyt éta
Mé semblé que tro biaou te ciblé !
Faou pa ruibi de soun eta

Té parlé pa dau rats de cava!
Que sount cousis dai rats d’égou
Mi m’amou méou triffa que rava !
Nen l’et’ina question de goût !

LES RATS

À quel plaisir, Monsieur le Maire,
De vouloir tant parler des rats.
Si elle vivait encore, votre mère,
Vous serrerait dans ses bras

Et vous direz Prosper, tu oublies
Que tu en as été un.
Il me semble que tu siffles trop haut,
Il ne faut pas rougir de ton état

Tu ne parles pas des rats de cave
Qui sont cousins des rats d’égout.
Moi, j’aime mieux la pomme de terre que la rave,
C’est une question de goût !

Meilleures salutations

Commentaires

Aucun commentaire pour le moment. Pourquoi ne pas lancer la discussion ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *